La grande sintassi non può sostituire la grande comunicazione.
Урок 61. Вся итальянская грамматика уровня А2 в схемах и таблицах.
Sommario:
La grammatica perfetta non è una comunicazione perfetta- Alcuni esempi di grande pubblicità con scarsa grammatica
- Scrivi al tuo pubblico, non al tuo insegnante di inglese
- Hai bisogno di conoscere le regole prima di romperle?
- Gli errori non contano
Chiunque abbia una laurea inglese darà uno sguardo al titolo e si sentirà inorridito, nausea o arrabbiato. Non è molto buono. Vieni a pensarci, neanche quell'ultima frase è stata.
O questo.
E questo è piuttosto terribile per essere onesti (inizia con una temuta preposizione; ahi.
Ma nel mondo della pubblicità, del marketing e del design, l'aspetto più importante del lavoro è la comunicazione. Porta a termine il messaggio con successo?
La grammatica perfetta non è una comunicazione perfetta
Nella pubblicità, non si avvicina nemmeno. La grammatica è sempre secondaria al messaggio.
Una frase che è strutturata magnificamente, che obbedisce a tutte le leggi e ai regolamenti, della lingua inglese, non è ciò che fa la pubblicità. In effetti, nella pubblicità non hai nemmeno bisogno di usare parole vere, una buona struttura delle frasi e un'appropriata punteggiatura, o obbedire a nessuna delle regole che ti sono state suonate a scuola.
Ciò che è fondamentale è far passare il messaggio, non impressionare le persone con la tua padronanza della lingua inglese (o qualsiasi altra lingua in cui stai pubblicizzando). È il tutto e tutto finisce. È l'intera partita di tiro. La grammatica ha tanta importanza nella pubblicità come la buona calligrafia ha nei graffiti.
Alcuni esempi di grande pubblicità con scarsa grammatica
Iniziamo con alcune delle più ovvie, e sono alcune delle frasi più potenti mai uscite da un'agenzia pubblicitaria.
- Hai latte?
Grammaticamente, non va affatto bene. Se lo mettessi attraverso il filtro grammaticale, verrebbe fuori qualcosa di più simile a "Hai latte?" Ma è asciutto e terribile. Hai latte? era accattivante, semplice e ha creato una mania. Ha aiutato a vendere molto latte ed è stato approvato da molte delle principali celebrità.
- Pensa in modo diverso - Apple
Se fosse corretto al 100%, sarebbe Pensare diversamente. Di nuovo, non è una comunicazione forte. Tonalmente, ha meno denti. È rigido Noioso. Think Different era audace e coraggioso.
- Crea Summer Funner - Target
Una bella piccola campagna di alcuni anni fa. Parlando in termini grammaticali, è un F. Ma "Make Summer More Fun" è insipido. La versione errata funziona.
- I pochi. Il fiero. I marines - US Marine Corps.
Tre frasi in due parole back-to-back? Questo non è buono. Ma è. Una frase buona e semplice dovrebbe avere almeno un argomento e un predicato. Tuttavia, ancora una volta le regole sono state infrante per creare una frase con impatto.
- Spread The Happy - Nutella
Un trucco largamente usato nella pubblicità è trasformare un aggettivo in un sostantivo. Un esempio perfetto viene da Nutella, che ha preso una frase comune (diffondere la felicità) in qualcosa di molto più memorabile e incisivo. Per questo motivo, si è distinto.
- A ciascuno di loro - Honda
Quella frase è come chiodi su una lavagna per chiunque conosca le regole della grammatica. Affinché questa frase sia corretta, dovrebbe essere "To Each His Own" o "To Each Her Own". Ciascuno è singolare, il loro è plurale, pertanto la riga di copia è imprecisa. Ma a chi importa? Ha ottenuto il punto attraverso in un modo divertente.
- Rethink Possible - AT & T
Ancora una volta, gli appassionati di grammatica guarderanno a quello e urlano. Dovrebbe essere davvero "Rethink What Is Possible" ma il copywriter e l'art director avrebbero annoiato il cliente con quello. Un semplice esercizio di concisione ha trasformato la frase in qualcosa di orecchiabile, anche se chiaramente non era grammaticalmente corretto.
- Meno zucchero, meno bottiglie - SodaStream
Sappiamo tutti che la seconda metà di questo slogan è sbagliato. Dovrebbe dire "meno bottiglie", ma non sarebbe stato così divertente. L'allitterazione aiuta con la memorabilità, e attraversa ancora l'idea. Chiunque sia in fila per il "15 articoli o meno" verifica cosa significa, anche se non è preciso. E nella pubblicità, è assolutamente OK essere sbagliato.
Sarebbe facile andare avanti e avanti con esempi. Probabilmente stai pensando al tuo proprio adesso, o ne hai scritti alcuni. Il punto è che una buona grammatica è per la letteratura, non per la pubblicità. (A meno che, naturalmente, tu non stia pubblicizzando una serie di libri o siti web che insegnano la grammatica perfetta … e anche in quel caso, potresti voler usare una cattiva grammatica per attirare le persone).
Scrivi al tuo pubblico, non al tuo insegnante di inglese
Come copywriter o chiunque abbia il compito di scrivere titoli, tagline e copiare, la regola più importante è scrivere a un pubblico di destinazione specifico. Se stai scrivendo qualcosa per gli amanti dei film occidentali, parla il gergo. Se stai scrivendo ai tweens, sai come si parlano. Se stai scrivendo un messaggio, impara a scrivere.
È importante non imporre MAI la perfetta padronanza della lingua inglese sul tuo pubblico. Sarà una barriera alla comunicazione e ti farà apparire prepotente, fuori dal mondo o proveniente da un mondo diverso. Non vuoi essere visto come un elitario o una figura autoritaria. Vuoi il percorso più veloce e semplice nella mente del consumatore. Qualsiasi traduzione aggiuntiva richiesta non aiuterà la tua causa.
Hai bisogno di conoscere le regole prima di romperle?
Non fa male, ma non è essenziale.
Una volta, prima del boom pubblicitario negli anni '80, le agenzie erano piene di scrittori che avevano una laurea in inglese.Ciò è cambiato quando le persone si sono specificamente formate per fare pubblicità ai copywriter. Le regole apprese dalle major inglesi non sono richieste per una buona copia. E così, in questi giorni, molti copywriter non sanno come coniugare verbi o scrivere frasi composte solide.
È così male? No. Ricorda, la comunicazione è la chiave. Ma quando arriverà il momento di scrivere in perfetta prosa per un particolare annuncio pubblicitario o per la posta diretta, il copywriter con una conoscenza favolosa della lingua inglese avrà il vantaggio.
Gli errori non contano
Prima di andare a pensare che tutte le conoscenze grammaticali dovrebbero essere lasciate alla porta, ricorda che questo è un business che coinvolge scrittori e designer esperti. Conoscono le regole che stanno infrangendo e hanno soppesato i pro e i contro prima di andare avanti.
Errori di ortografia, punteggiatura fuori posto e righe di testo mal scritte non possono essere scusati con "la grammatica non ha importanza". Se pubblichi qualcosa con una parola errata, la tua credibilità (o quella del tuo cliente) sarà in bagno per un po '. Se interscambi i loro, sono, e in modo errato, sei in grossi guai. Conoscere le regole, romperle con cura.
Feedback periodico dei dipendenti per sostituire la revisione annuale
Le revisioni annuali costano milioni. Quindi, perché non passare ai check-in regolari per fornire un feedback in tempo reale più efficace? Il software può aiutarti a tenere traccia.
Impara come utilizzare la comunicazione non verbale durante un'intervista
La comunicazione non verbale è importante quanto la comunicazione verbale, specialmente quando si intervistano per un lavoro. Ecco come utilizzare queste abilità durante un'intervista.
Come utilizzare la comunicazione non verbale in Assunzione
La comunicazione non verbale influenza le tue reazioni ai candidati di lavoro. Sapere come leggere i segnali è potente nell'aiutarli efficacemente.