Servizi di traduzione preventiva precedentemente 1-800-Traduci
Corso FC4.1 – Le violenze sulla donna
Sommario:
- Industria:
- Descrizione dell'azienda:
- Tipi di opportunità di lavoro a domicilio presso i servizi di traduzione responsive:
- Titoli di studio:
- Applicazione ai servizi di traduzione responsive:
Industria:
Traduzione, localizzazione
Descrizione dell'azienda:
Creato nel 1982 come servizio di traduzione locale presso le Nazioni Unite, il numero 1-800-Translate è stato rinominato come Responsive Translation Services e ora è specializzato nella traduzione medica, di test e legale nonché nell'interpretazione telefonica in tempo reale. La società ha sede nel New Jersey, ma ha uffici satellite in Europa e in Sud America. L'azienda è certificata ISO 9001 Questa è una società Fortune 500 in cui molte delle aperture di lavoro possono essere eseguite fuori sede e da casa..
Tipi di opportunità di lavoro a domicilio presso i servizi di traduzione responsive:
L'azienda offre posizioni di lavoro a domicilio in vendita, gestione e traduzione / interpretazione.
Capi progetto: In queste posizioni di freelance, che vengono offerte a titolo temporaneo e / o part-time, i manager mettono insieme team di traduttori per lavorare su progetti. I project manager devono essere in grado di gestire tutti gli aspetti di un impegno di traduzione. I candidati che hanno successo hanno bisogno di un set di competenze che includa la gestione efficiente di team diversi e geograficamente dispersi e sperimentino il lavoro con traduzione automatica, desktop publishing e localizzazione audiovisiva o software. Inoltre, i candidati di successo dovranno avere ottime capacità comunicative e conoscenza della lingua inglese.
I candidati devono risiedere in un fuso orario del Nord o del Sud America. La conoscenza di Trados è un must. Anche l'esperienza nei flussi di lavoro di traduzione automatica pre e post-editing è una risorsa preziosa.
Linguista: Traduttori e interpreti freelance possono inviare curriculum al pool da cui i project manager costruiscono i loro team. Quali lingue sono necessarie possono variare. Inoltre, i traduttori freelance con più progetti di traduzione di quelli in grado di gestire possono vendere i propri lead ai servizi di traduzione responsive. Linguisti esperti nel post editing della traduzione automatica.
Sviluppo vendite / affari: L'azienda ha diverse posizioni di vendita disponibili a volte e queste sono anche posizioni remote e i candidati devono anche risiedere in un fuso orario nord o sudamericano. L'esperienza di qualificare le prospettive di vendita tramite e-mail, social media e ricerca telefonica è importante per gli addetti alle vendite. La società assume anche amministratori di sviluppo del business che assistono il reparto vendite nell'individuare e qualificare le prospettive di vendita.
Inoltre, i traduttori con le proprie attività domestiche, che possono avere più lavoro di quello che possono gestire, possono essere pagati per i lead di vendita.
Titoli di studio:
Secondo i servizi di traduzione responsabile, i lavori richiedono una cronologia precedente in traduzione o vendite a seconda del lavoro. Molti di questi lavori richiedono ai propri dipendenti di essere esperti di Internet e di avere un'ampia gamma di capacità tecniche. Per tutte le suddette posizioni, i candidati devono essere nei fusi orari nordamericani o sudamericani.
Applicazione ai servizi di traduzione responsive:
Invia un curriculum e una lettera di presentazione al sito web della società. Per più aziende, come i servizi di traduzione responsive, consulta questo elenco di lavori di traduzione da casa.
I servizi di vendita di servizi finanziari sono ancora ai primi posti
![I servizi di vendita di servizi finanziari sono ancora ai primi posti I servizi di vendita di servizi finanziari sono ancora ai primi posti](https://img.patchworktrans.com/img/sales/financial-services-sales-careers-still-among-top-paid.jpg)
L'industria di vendita più remunerativa continua ad essere il settore dei servizi finanziari. Ma perché gli addetti alle vendite di servizi finanziari guadagnano così tanti soldi?
Lionbridge - Traduzione e altri lavori a casa
![Lionbridge - Traduzione e altri lavori a casa Lionbridge - Traduzione e altri lavori a casa](https://img.patchworktrans.com/img/work-from-home-jobs/lionbridge-translation-work-from-home-1.jpg)
La società di localizzazione globale Lionbridge offre opportunità di lavoro in casa bilingue e solo in inglese. I lavori vanno dalla traduzione all'assistente di Internet.
Suggerimenti per l'uso di Snag (precedentemente SnagaJob) per la ricerca di lavoro
![Suggerimenti per l'uso di Snag (precedentemente SnagaJob) per la ricerca di lavoro Suggerimenti per l'uso di Snag (precedentemente SnagaJob) per la ricerca di lavoro](https://img.patchworktrans.com/img/job-searching/tips-for-using-snag-formerly-snagajob-to-job-search-1.jpg)
Suggerimenti per l'utilizzo di Snag (precedentemente Snagajob.com) per la ricerca di lavoro, come impostare un profilo e trovare annunci di lavoro e informazioni su Snag per i datori di lavoro.